A Great Composer of Taiwan Traditional Folk Songs - Deng, Yusian 鄧雨賢
ally 2011.01.26
![]() |
His life
The great composer of Taiwan traditional folk songs, Deng Yusian (鄧雨賢), was born at Longtan (龍潭) Township of Taoyuan (桃園) County in 1906, and passed away at Qionglin (芎林) Township of Hsinchu (新竹) County in 1944, at the age of 39.
Deng Yusian came from a family of superior extraction. Many of the elder members in his family had passed the national examination held by government, and three of them, including his grandfather and father, got the high degree titled "Xiu Cai" (秀才).
At the age of 15, in order to comply with his father's expectation, Deng Yusian entered "The Taipei Normal School", a school of teacher trainings. In those days he started to learn music since the school placed much importance on musical education.
Deng Yusian graduated from the normal school when 20 and started his career as an elementary school teacher in Taipei. Years later, due to unable to constrain from the passion for music, he decided to go to Japan for more thorough music knowledge and finally entered a ballad school in Tokyo to study composition theory.
When finishing the quest for music in Japan, Deng Yusian came back to Taiwan. One year later he acquired a chance to devote himself to music career. He was recruited to join "The Columbia Records" company as a professional composer. In 1930s, Deng Yusian had composed many successful songs which obtained great popularity and turned him into the most famous composer at that time.
Many of his works are still widely sung nowadays. The most famous four songs are: "Red of the four seasons" (四季紅), "Sad mood under the moonlight" (月夜愁), "Expectation in the spring wind" (望春風), and "Flower in the rainy night" (雨夜花).
胡美紅 - 雨夜花
http://2.mms.vlog.xuite.net/media/home2/27/d8/13467974/50026/X5uF5X-2915712.flv
From 1895 Taiwan was ruled by Japan. In 1937, Japan government started to carry out a movement called "The Emperor's People" in Taiwan. The usage of Taiwanese native language was absolutely restricted. People were only allowed to speak Japanese. Songs were only allowed to be sung with Japanese lyrics.
Japan government rewrote some of Deng Yusian's works in Japanese lyrics and used them as military songs. Despite being a melody composer and had never written any lyrics, Deng Yusian felt very upset about the abuse of his works. He didn't want his music to be sung in Japanese. He didn't want his music to be used for praising Japan emperor. He regarded his music to be an exclusive property which should only belongs to Taiwanese.
Later on, Japan government forced Deng Yusian to write new songs with Japanese lyrics for military use. In order to live, he could not but yield himself and wrote a couple of new songs which were published with a new Japanese pen name. Maybe it was his final helpless principle - not to use his chinese name for those new compromised works.
Having a depressed life under "The Emperor's People" movement for two years, Deng Yusian finally gave up his music career and quitted the job in records company. He moved to a remote village in Qionglin (芎林) and went back to elementary school as a teacher. In Qionglin (芎林), the last few years of his life, he wrote some new songs but never published them by his chinese name.
As a result of heavy illness, Deng Yusian died at the age of 39. It was in 1944, just one year before Japan was defeated and returned Taiwan back in The Second World War. Although Deng Yusian was unable to meet the freedom of Taiwan, his music will last for long to caress our heart.
David Darling & Ketil Bjørnstad - 望春風 (1996)
http://2.mms.vlog.xuite.net/media/home2/27/d8/13467974/50026/r5z7au-2915989.flv
Memorial places about him
桃園縣客家文化館 (位於龍潭 設有鄧雨賢音樂紀念館)
http://163.29.212.100/hakka/index.asp
桃園縣客家文化館 鄧雨賢數位博物館
http://www2.tyccc.gov.tw/dys/
鄧雨賢音樂文化公園 (位於芎林)
http://www.wretch.cc/blog/chenhn/16702183
http://tw.myblog.yahoo.com/waterschool/article?mid=25756&prev=-1&next=25731
Various media reports/performances about him
Webpages
台語歌謠的奇葩 鄧雨賢
http://www.taiwan123.com.tw/musicface/face03-2.htm
月娘笑阮憨大獃 台灣福斯特鄧雨賢
http://www.taiwan123.com.tw/musicface/face03-1.htm
大家作伙彈同調 鄧雨賢先生所帶給我的聯想
http://www.taiwan123.com.tw/musicface/face03-3.htm
鄧雨賢 @ wikipedia
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%84%A7%E9%9B%A8%E8%B3%A2
桃園縣政府製播的鄧雨賢紀錄片
part1 http://www.youtube.com/watch?v=L6HRRRMaU3g
part2 http://www.youtube.com/watch?v=dQXK4b6KJlk
part3 http://www.youtube.com/watch?v=iv19LnxW0bA
part4 http://www.youtube.com/watch?v=hYMPeIWdkfo
part5 http://www.youtube.com/watch?v=N6Xdxbhfh8A
part6 http://www.youtube.com/watch?v=mhK7iBHEcG8
part7 http://www.youtube.com/watch?v=TsGe51dsP5Q
四月望雨 鄧雨賢音樂劇官方網站
http://aprilrain.allmusic-mag.net/index.html
ally 2011.01.26

心血來潮,把文章丟去 Google 翻譯看看:
--------------------
偉大的作曲家台灣傳統民歌,鄧 Yusian(鄧雨賢),出生於龍潭(龍潭)鄉桃園(桃園)縣於 1906年,逝世於瓊林(芎林)鄉新竹(新竹)縣在1944年,在年齡 39。
鄧小平 Yusian來自一個家庭優越的提取。許多老成員在他的家人已經通過了政府舉辦的國家考試,三個,其中包括他的祖父和父親,得到了高度名為“秀才”(秀才)。
在年齡為 15,為了遵守與父親的期望,鄧 Yusian進入了“台北師範學院”,一所學校的教師培訓。在那些日子裡,他開始學習音樂,因為放在學校音樂教育的重要性上。
鄧 Yusian從師範學校畢業時,開始他的職業生涯20個為一小學老師在台北。幾年後,由於無法限制從激情的音樂,他決定去日本更徹底的音樂知識,終於進入了一個民謠東京美術學校學習作曲技術理論。
當完成任務的音樂在日本,鄧小平 Yusian回到台灣。一年後,他獲得了機會,投身於音樂事業。他被招募加入“哥倫比亞唱片公司的”公司作為一家專業作曲家。在20世紀 30年代,鄧小平 Yusian創作過許多成功的歌曲取得了很大的知名度和拒絕了他成為最有名的作曲家在那個時候。
他的許多作品現在仍廣為傳唱。最有名的四首歌曲是:“四季紅”(四季紅),“悲傷的心情,在月光下”(月夜愁),“期待在春天風”(望春風)和“雨夜裡的花“(雨夜花)。
從 1895年台灣被日本統治。 1937年,日本政府開始進行一項運動中的所謂“皇民”在台灣。用法台灣的母語是絕對的限制。人們只能說日語。歌曲只允許日本演唱的歌詞。
日本政府改寫了一些鄧小平 Yusian的作品在日本的歌詞,用它們作為軍歌。儘管是一首音樂作曲家,從來沒有寫過歌詞,鄧小平 Yusian感到非常不高興的濫用他的作品。他不希望他的音樂在唱日語。他不希望他的音樂將用於讚美日本明仁天皇。他認為他的音樂是一個專有財產,應只屬於台灣人。
後來,日本政府強迫鄧小平 Yusian寫新歌歌詞,與日本的軍事用途。為了生活,他自己也不得不屈服,寫一對夫婦的新的歌曲發表了新的日本筆名。也許這是他最後無奈的原則 - 不使用他的中文名字,為這些新妥協的作品。
有一個鬱悶的生活在“皇民”運動為兩年,鄧 Yusian終於放棄了他的音樂事業,離開了唱片公司的工作中。他轉移到一個偏遠的村莊在瓊林(芎林),就又到小學當老師。在瓊林(芎林),過去幾年他的生活,他寫了一些新的歌曲,但他們從來沒有公佈他的中文名字。
結果病情重,鄧小平 Yusian去世,享年39歲。這是在1944年,僅僅一年,在日本戰敗台灣歸還回到了第二次世界大戰。雖然鄧 Yusian無法滿足台灣的自由,他的音樂將持續很長時間撫摸我們的心。
>> Deng Yusian --> 鄧小平 Yusian
「Yusian」擺著不翻也就罷了,「Deng」可以翻成鄧小平?鄧雨賢跟鄧麗君都輸了。
>> turned him into the most famous composer --> 拒絕了他成為最有名的作曲家
>> praising Japan emperor --> 讚美日本明仁天皇
寫個「Japan emperor」就可以連哪個皇帝都講出來,好厲害!