腦殘新聞 白癡媒體
ally 2011.09.02
網路上有人搞笑PO影片說餵小孩要邊旋轉湯匙邊唸「卡洛特」:
三立新聞報導把這當新聞,還找徐明解說說這是催眠,還另找一對母子依樣畫葫蘆演新聞,結果再怎麼邊旋轉邊唸「卡洛特」,那小孩都不吃,媽媽說那改唸別的,就邊旋轉邊唸「三立電視台」餵小孩...
台灣的新聞台就是這樣經營的,自己演搞笑影片當新聞!
ally 2011.09.02

哈哈,還好啦,我以為是喊了三立新聞才肯吃,那就太扯了。餵小孩本來就是好好餵就好了,搞花樣是跟自個兒(媽媽)過不去。
音樂配得不錯
不吃就讓他餓
有的小孩真的就會一直不吃耶!
餵孩子吃飯有技巧,但也不是像影片中這樣耍寶,那太累了。一天餵五頓耶,每頓每口都這麼轉圈圈,真的會得肌腱炎....^^
專輯:News Of The World
年份:1977
曲名:We Are The Champions
Queen - We Are The Champions (1977)
http://youtu.be/04854XqcfCY
延伸閱讀:
人家要不要在一起是他們自己的事,什麼叫做「偷偷」復合?關你什麼事啊!
這樣也是一則新聞...
被挨巴掌?「被」跟「挨」連在一起?不曉得是哪國的語言。
不講被打(罵)、不講挨打(罵)、而是講「被挨打」&「被挨罵」的人可多了,這也是中文裡負負得正的怪現象之一;離奇的是,好像也沒人覺得有什麼不妥。記得小學時老師還會糾正哭哭啼啼來告狀:「嗚嗚,老師,他給我打」的小朋友,問說他給你打了,那你還哭個什麼勁兒?到底是你打了他還是他打了你?
高中時期在書店打工,和同事聊到某男明星很粗獷(音:廣),有討厭的人的插嘴道:「是粗(曠)。」我懶得和她爭,因為她一定沒有查過字典,而我懶得去翻字典給她看。以訛傳訛,積非成是,會這樣的人就是會這樣,要抱怨下去真是沒完沒了,人都氣老了。哼,要講噗龍共、阿撒不魯的中文,我也是可以得名的!來比啊...
我也是個沒查字典的,今天才知是粗獷(廣)...^^
被挨巴掌?呵呵...
現在記者的中文程度真的有問題...
口語或許可以亂亂說,小孩可以說:他給我打,可是,新聞耶,就算是娛樂新聞,也應該有基本程度吧?
粗獷(廣)的問題那天張大春在電視上也有講,他的態度好像認為這已積非成是過深,算是演變,無法糾正。
還有「好不快樂」,到底快樂還是不快樂?這說法到底打哪來的?
還有「中華隊大勝日本」、「中華隊大敗日本」,到底誰贏?
真是別出心裁過頭了。
若倡議不要這麼別出心裁,那麼「天空很希臘」當然可以被批評,管你是詩人還是學者,管你是沙漠還是綠洲。不然,既然你的天空可以很希臘,我當然也可以香蕉你個芭樂,一個牽拖一個,天下大亂。
「他給我打」可能是從台語來的。「他打我」台語有種說法是「伊ㄍㄚˇ哇帕」,這種說法語意大致如下:
>> 伊帕哇 --> 他打我
>> 伊ㄍㄚˇ哇帕 --> 他把我打
雖然「伊ㄍㄚˇ哇帕」結構有點怪,但還不至於有正負不分的謬誤。可是沿用這結構套在國語,把「ㄍㄚˇ」代換成發音類似的「給」,變成「他給我打」,從國語的語意來看就不倫不類。
所以我一百年前就放棄粗獷,改說MAN。我阿公阿媽對我的言行舉止至今也是很有意見,就像我對上述的有意見一樣。啊咧,要當公媽牌了嗎?我才不接受:-(
Ally 有點兒太”敏感”了,呵呵..
「好不快樂」,這小學就有教了,就是很快樂的意思。怎麼解我忘了,這樣用的,應該也只在小學作文裡吧?我太久沒看台灣新聞或報紙,不能確定。
「中華隊大勝日本」、「中華隊大敗日本」這兩個也都在說中華隊誰贏,”大勝”是形容詞,”大敗”是動詞,使之大敗...這不算新中文啦...這是我們那年代就教過的。
天空很希臘,要批當然也可以,可是我們現在很習慣把名詞當形容詞用不是?我不是才說我家兩個孩子都很台?所以這也不算新中文,但用得太過度就會變得很好笑:我弟弟長得很欣欣向榮...呵呵...(也算頗見創意)
「好不快樂」=「好快樂」這用法我不接受,即使有典故支持,但就字面語意來說就是徹底錯誤。好快樂就好快樂,幹嘛偏要講好不快樂?如果依此衍伸,很不快樂 = 很快樂,非常不快樂 = 非常快樂,很不爽 = 很爽,以後就天下大亂。語言就規矩使用,用理所當然的用法即可,很多別出心裁往往讓人聽了彆扭。
所以我用詞都很普通。我會講氣氛,不會講氛圍;我會講涵義,不會講意涵 (可是陳意涵蠻漂亮);我會講遺體,不會講大體...
現在小鬼們喜歡說「你有救了」其實是在說「你沒救了」,這我倒很明顯聽得懂
而且有時濫用成語真的蠻好玩的,像這兩天吳敦義的老老老...老謀深算!
晚輩問:阿姨你們學校男生帥嗎?我說「一個個都打扮得花枝招展」(現在的男生真的很多這樣啊)
我覺得私下愛怎麼喇賽大家高興就好,要上報章媒體的都就得好好斟酌,這時沒有人會對使用典雅中文的人有意見吧。
是啊,口語是一回事,寫作又是一回事。很多記者可能想要利用口語的親和力來抓住視閱者目光,卻弄巧成拙。
氣氛跟氛圍不一樣耶,氣氛就是氣氛,氛圍指出某種氣氛發生在某個限定的範圍,把空間指出來了。
講大體,應該是尊稱吧?或是專業術語?
在我觀感氣氛跟氛圍都差不多,若要表示出特定的空間或範圍,也需輔以別的字詞才能表達,例如「現在社會瀰漫著一股看好戲的氛圍...」。我只會用氣氛,不會用氛圍。氛圍並非流傳已久的普遍用法,感覺頂多是近十幾年才變得流行,不知是誰帶動的,或許又是政治人物,就跟「願景」一樣。
大體這件事最好笑。遺體就遺體,不曉得打哪時開始媒體就喜歡「尊稱」大體。真的是尊稱嗎?
醫學界跳出來說「大體」是醫學術語,是指供解剖的遺體,因為此遺體對醫學有貢獻,所以醫學界稱其為大體,甚至稱為「大體老師」。一般領域稱遺體即可,隨便使用「大體」稱之其實不對。
可是又有醫學界的跳出來說,上述醫學界的說法也完全錯誤。其實「大體」來自英文 Gross Anatomy,其意義是宏觀的、整體的解剖學,簡單說是用肉眼看就可執行的解剖。在醫學界另外有相對的「組織學」,指要用顯微鏡才能執行的解剖,就是解剖細胞之類的細部組織。後來 Gross Anatomy 被翻譯成「大體解剖」,此時「大體」只是形容詞,是大體上的意思,根本不是遺體,可是後來被誤用,一路錯到底。
(上文轉載自 聯合新聞網)
>> 就算彭政閔的人氣效應可能... ... ... ... ,但從可預期的... ... ... ... 以及彭政閔個人代言的廣告抽成。
咦,怎麼突然就句號,應該少了些字吧,「而論」「而言」「來看」「來說」之類的,而且後面應該是逗號,這段話根本還沒結束。
>> 高達1575萬元的轉隊費,恐怕 對亟欲開拓市場與提昇實力的統一獅與Lamigo桃猿來說,都 不太會是 項 完全不划算 的投資。
話可以講得如此峰迴路轉,此人的國文造詣真是獨特。
現在人講話會這樣還不是受了官員打官腔的毒害嗎?因為一個個臭俗辣膽小怕事,講起話來用字遣詞小心過頭,務必要讓它充滿可變性;因為不知道什麼時候要拗回來。所以漸漸地媒體有樣學樣一路迂迴曲折再婉轉,然後就不知道在說些什麼小朋友了。
這就是媒體或說記者的素養不夠了。政客可以這樣講話,但記者報導不能這樣模擬兩可。我上過幾堂新聞寫作(這是故意拿出來說,表示略帶權威性...^^),所謂報導,就是報導”真相”,有幾句事實說幾句話,官員說的含糊,那就加上引號,表示是他人的言責。
又是恐怕、又是不太會、完全不划算云云,表示記者根本也不太清楚人家在說啥,事前沒有作功課,事後又不想負責,就這麼含糊帶過,交差了事。
所以,再也沒有大記者出現了...
我就懷疑這些記者、主播到底有接受過什麼養成教育?如果有唸相關科系,老師沒有緊盯這些問題嗎?求學階段就該有充足的實習課:充足的模擬採訪及寫稿,老師審稿就把這些毛病挑出來並退稿;充足的播報實習,只要講出「的動作」「的一個」之類的贅詞馬上糾正。一定要經過充足的訓練,養成正確的語言使用方式,才能放他畢業。
我相信現在絕對沒有充足及嚴格的職前訓練,所以才會毛病一大堆。或是時代已經輪轉到連老師也沒受過充足的訓練,以後更不可能扭轉此風氣。
我也很討厭口口聲聲說文創,搞得這個島上的人好像個個都很有創意,多半是在瞎搞,看不到什麼文化。政府又特愛跳下去攪。真的是攪給它臭,像這個新聞:
http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=561242&type=%E6%94%BF%E6%B2%BB
明明就是鬧了笑話落外人口實了還硬掰說什麼尊重不同意見
「尊重不同意見」是很好用的場面話,我也會用。^^
既然政府可以離譜到把仆街當文化,可想見他們搞的文創多半是瞎搞。就跟媒體的語文水準一樣,江河日下,「回不去了」...
最大黨乾脆在節目結束時集體仆街,連 show girl 也仆街。哈哈,那隻狗太可愛了!
全民最大黨 (2011.10.31)
http://youtu.be/5xY7Sygdt7g
該天節目影片:
part1 http://www.youtube.com/watch?v=DDMZ7SH9_as
part2 http://www.youtube.com/watch?v=QPXb8ZCm0QM
part3 http://www.youtube.com/watch?v=5fKktebbluA
part4 http://www.youtube.com/watch?v=-UtCT679_h4
果然是個好題材,就猜到會有陳浩南
Part3阿洪之聲9:44到10:03就講到我對這事件最反感的心聲啦
還有那13:03到13:21迅猛龍被虧還笑場好笑好笑,來不及=轉不來XD
真是離譜,連我家兒子都知道香港話”仆街”是罵人的話,居然拿來當宣傳...
文創這詞好像被張大春痛批過,他說很多學校把這個當作一個專門科系,結果根本沒有實質內容,只是叫一堆名人去演講,講什麼是”創意”,講了半天,還是創不出什麼意來。
所以「的部分」「的動作」「這樣子」遲早會出現在官方文宣及出版品。也許早就出現了?
以下事件主播是冤枉的,兇手是切畫面的導播... 可是好好笑!
http://youtu.be/faPDrNvC9qE
http://youtu.be/4ryEr6bKAH8
我也來插花一段跟上面說的其實不大相干、但是同樣白癡的戲劇片段XD
http://www.youtube.com/watch?v=79-XVcAoaVU
唉呦喂呀,真的好白癡!^^
既然現在林書豪正夯,不能免俗地來段與他有關的腦殘媒體新聞:
台媒批籃網「爛隊」越演越烈 網友批:應效法ESPN處置
台灣新聞媒體到哪裡都丟臉。前幾天也有看到台灣記者在記者會用英文詢問時,又是唸「恩」BA!拜託回學校重學英文吧,別出來丟人現眼。
那真的沒救的感覺,如果你好好說NBA ,對方可能跟你說:Pardon??只好入境隨俗恩逼ㄟ以免自尋煩惱
日本人L唸A魯,R唸啊魯,Z唸ㄖㄝ豆,也是沒有滑子的事啊。。。只好把那些當台/日式英語了。
那個廉政警檢都身懷絕技,女警還會扮夢娜,個個又飛天遁地武功蓋世,不知是解放軍還少林寺訓練出來的。楚 留香也自嘆弗如,真是看不下去了,民視再見。
我很賭爛的兩點:
1. 那記者是在美國丟人現眼。一堆歐美紀者英文字正腔圓的在採訪,就她一個人講「恩BA」講得很高興。
2. 會講「恩BA」的人,很多人都知道 N 的正確發音,只是大家都唸「恩」,就跟著唸「恩」,好像不跟大家犯一樣的錯會很丟臉。
很多主播播報 ㄐㄑㄒ ㄗㄘㄙ 氣音特別重,只覺得一直聽到「嘶嘶嘶...」。
http://youtu.be/R4VH6mk1avk?start=25
李文儀報說:「... 被時代雜誌『獲選』為百大影響人物的台灣阿嬤陳樹菊 ...」
這主播我也很受不了,根本國語不標準,講話很籠統,很多音都偏掉了,ㄠ 會偏向 ㄡ,例如:
「蕭萬長」聽來像「修萬長」
「四腳朝天」聽來像「四九朝天」
http://v.youku.com/v_show/id_XMzAxMTk4OTQw.html
你是戴著耳機在聽新聞嗎?聽這麼仔細...
>>被時代雜誌『獲選』...
這八成是忘詞了,臨時把想說的詞擠在一塊兒了...
女兒學琴,每回要上台表演時,老師都會說,如果忘譜或彈錯了,不能停下來,還是要繼續彈。因為台下觀眾未必能聽出破綻...
新聞記者應該也都受過這種「唬弄」觀眾的訓練,偏偏遇到有人趴在電視前面聽新聞....呵呵。
這不用戴耳機啊,邊吃飯邊看新聞就聽得很難過,真希望熊旅揚回來報新聞。
哈哈,這個好好笑,在FB看到的。
FB原網頁:
http://www.facebook.com/#!/photo.php?fbid=10152043475035072&set=a.211710470071.272163.811200071&type=1
最新的例子
來些不太一樣的
恰巧都與對岸有關
不見得是媒體本身的錯
不過透過新聞畫面的截圖
看來格外有笑點
以上圖片都好笑...問小朋友有沒有近視那個,只會讓我想到臉書上有人貼的文:各台記者IQ只有30分。
大陸,是啊,真自由,在上海,五星級飯店,居然進不了我自己的部落格...
李宗瑞新聞
http://www.youtube.com/watch?v=kAiPzVzhRWY
全民最大黨
http://www.youtube.com/watch?v=vtneGgLT61A&feature=youtube_gdata_player
李宗瑞系烙賽咧褲底啊吼?那些Police總嘎安內系驚伊ㄟ挫在地上要清理揪麻煩喔?為啥他就不用戴安全帽在外面給眾人貓頭吐涎??!!
近視那個不能笑啦,我也有戴隱形彩妝片又加一個空鏡架的經驗。有很多年輕人是沒近視戴無度數眼鏡的,造型用。
最大黨XDDDDDD
有全聯先生耶~他都不會笑場的好厲害
最大黨那個是中天婊中天,難得。
呵呵,最大黨還是棒,最近我很少看了。
上禮拜一個有趣的插曲:名嘴獅子丸V.S.台北李先生
聲音檔
http://www.youtube.com/watch?v=Dph2ei1WUpA
照例來個全民最大黨
http://www.youtube.com/watch?v=dSeYc1XTAis
參見相關新聞
陳揮文這是新聞好像報了很久,台灣的新聞報導真是娛樂泉源啊!
Bibi 還是放不開,但至少比以前好多了。這美眉很有趣,應節目所需總穿的很露很風騷,但一講話或演出有動作時明顯發現她很拘謹,而且她在最大黨待很久了,還是沒磨得開放一點。
陶大偉在天上若是知道被媒體這樣下標,應該也會@#$%&*
哈哈,太耍寶了。
吼XDD啥鬼啊
這可以抗議吧?
重看上面那個”台北李先生”,把我笑壞了!...^^
這個跟媒體本身無關

不過常在媒體報導的受訪者身上看到
360度轉變就是根本沒變嘛...搞屁啊?!
好像是180度才對喔?然後鞠躬有分90度和45度的
哈哈,360度,這個太好笑了!又轉回來了!
分兩次,先180度,再180度,共360度,表示這人變來變去優柔寡斷騎牆派。
假的,博君一笑
http://www.youtube.com/watch?v=_bz1BFagpRk&feature=youtu.be
新聞標題:「林義雄反游錫堃出征?蔡英文:有聽過。」
新聞內容:「前民進黨主席蔡英文也說,聽過這樣的說法。」
新聞內容:「針對此事,蔡英文坦承聽過傳言。」
http://iservice.libertytimes.com.tw/liveNews/news.php?no=935107&type=%E6%94%BF%E6%B2%BB
又是刻意斷章取義的標題。