林強 - Old Is New (故宮博物院形象廣告)
岸上魚 2005.11.07
說了20多年的台語
第一次聽到"船"和"禪"發同音
"花氣薰人欲破禪"念起來很有布袋戲的味道
http://www.youtube.com/watch?v=FejoA3qEOsE
(台語口白)
過去的心不可得
現在的心不可得
未來的心不可得
---中略----
(詩詞吟唱)
花氣薰人欲破禪
心情其實過中年
春來詩思何所似
八節灘頭上水船
岸上魚 2005.11.07

閩南語也是有白話文跟文言文,發音大不相同,霹靂布袋戲就會講一大堆拗口的文言文閩南語,發音都很特殊。不到還真沒聽過把「船」這樣發音的,在霹靂也沒聽過。
「禪」和「船」在古音裡是同音字(同聲同韻),因為閩南語屬上古音,上古音裡沒有一ㄨㄩ的發音。
閩南語分「讀音」和「語音」,我們平常說話就是「語音」,一旦變成書面文字,就要用「讀音」來讀了。官場上因為文謅謅,所以也用讀音對話,也就是我們所謂的「官話」了。
(以上為無責任發表,萬一有誤,請勿追究...^^)
喔對,應該是叫做「讀音」和「語音」的差別,不是「白話文」和「文言文」的差別。