>> 不能同意你更多了。
講中文就講中文,不然就全部英語發音英語用詞。

>> 這麵包賞味期限只有兩天。
講中文就講中文,不然就全部日語發音日語用詞。

>> 那家餐廳不錯吃。
是台灣人就用台灣用語,不然就全部粵語發音粵語用詞。

>> 我立馬過去找你。
是台灣人就用台灣用語,不然就全部大陸發音大陸用詞。

>> 生活中充滿了小確幸。
八個字縮成三個字就很浪漫嗎?

>> 某某某於昨天辭世,RIP。
RIP in Google translation:(動詞) 刳 剖 拉開 殲 划開 / (名詞) 裂痕。

>> 我是六年級生,他是七年級生。
一年級、二年級、三年級、四年級、五年級、六年級,我全都唸過。
七年級、八年級、九年級,我沒唸過,我經歷的學制是國一國二國三,高一高二高三,大一大二大三大四。
十一年級生?十二年級生?那底是哪年?腦筋都打結了。