又是一首玩弄文字遊戲和暗示的歌
大家可以動腦筋想想看
歌詞裡面的

太陽,月亮,天空

各自代表什麼

Indochine -- J'ai demandé à la lune

J’ai demandé à la lune 我請求月亮
Et le soleil ne le sait pas 而太陽並不知道
Je lui ai montré mes brûlures 我讓她看那些灼傷
Et la lune s’est moquée de moi 但她卻拿這來取笑我
Et comme le ciel n’avait pas fière allure 而由於天空一向沒有值得驕傲的作為
Et que je ne guérissais pas 所以我的灼傷一直沒有康復
Je me suis dit quelle infortune 我感嘆自己是多麼地不幸
Et la lune s’est moquée de moi 連月亮都要取笑我

J’ai demandé à la lune 我請問月亮
Si tu voulais encore de moi 是否仍然想要我
Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude 她卻對我說
De m’occuper des cas comme ça" "我沒有處理這種事情的習慣"
Et toi et moi 而妳跟我
On était tellement sûr 其實都很明白
Et on se disait quelques fois 也常常告訴對方
Que c’était juste une aventure 我們的關係只是一場遊戲
Et que ça ne durerait pas 並不會持續太久

Je n’ai pas grand chose à te dire 我沒有什麼好跟你說的
Et pas grand chose pour te faire rire 也沒有什麼可以逗妳開心的
Car j’imagine toujours le pire 因為我總是看到事情最壞的一面
Et le meilleur me fait souffrir 而最好的一面總是讓我感到痛苦

J’ai demandé à la lune 我請問月亮
Si tu voulais encore de moi 是否仍然想要我
Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude 她卻對我說
De m’occuper des cas comme ça" "我沒有的處理這種事情的習慣"
Et toi et moi 而妳跟我
On était tellement sûr 其實都很明白
Et on se disait quelques fois 也常常告訴對方
Que c’était juste une aventure 我們的關係只是一場冒險
Et que ça ne durerait pas 並不會持續太久