貨真價實的才女 Carla Bruni 話說 Carla Bruni 這位才女現年37歲,單身她是移民法國的義大利人年輕時是學美術與建築設計的後來放棄學業(法國人很實際,常常有人念到一半就不念找工作去) 當起模特兒,她幫過無數的名牌化妝品和香水代言現在自己有好幾間工作室和別墅平時喜歡彈吉他,有兩隻暹邏貓 02年她出這一張專輯大家都不敢置信因為"Quelqu'un m'a dit"這張專輯從詞曲到音樂彈奏幾乎都是Carla Bruni 一個人親手包辦的整張專輯的也都有不錯的水準很值得去買來聽聽這張專輯的風格是走輕輕柔柔的城市民謠路線乾乾淨淨的木吉他加上 Carla Bruni 帶點慵懶的嗓音相信應該會有不少人喜歡

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses. On me dit que le temps qui glisse est un salaud Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux Pourtant quelqu'un m'a dit...

我們常說我們的生命是如渺小就像玫瑰花一樣總是在剎那間就凋謝我們常說時間總是趁我們不經意間偷偷流逝,在流逝間, 還讓我們時時刻刻都懷著憂傷,無法真正的快樂就好像有人對我說....

{Refrain:} {重複}

Que tu m'aimais encore, C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore. Serais ce possible alors ?

你還是依然愛我有人告訴我你依然愛我但....這會是真的嗎?還是我多情的想像?

On me dit que le destin se moque bien de nous Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout Parait qu'le bonheur est à portée de main, Alors on tend la main et on se retrouve fou Pourtant quelqu'un m'a dit ...

我們常說命運總是在捉弄我們他什麼都沒有給我們卻讓我們充滿想像就好像所有的幸福都在我們掌握之中而當我們緊握雙手以為擁有一切時,才發現我們其實一無所有就好像我聽到有人對我說....

{au refrain} {到重複}

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais? Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit, J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits "Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit" Tu vois quelqu'un m'a dit...

但...那又曾經是誰對我說你會永遠愛著我? 我已經想不起來了,感覺好像是在一個很深的夜裡, 我依然聽得到聲音,卻看不清那輪廓 "告訴你一個秘密...他愛你...但不要說是我告訴你的喔..." 就像這樣,我總是會聽到有人偷偷的在耳邊對我說...

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit... Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?

你依然愛我,我真的聽到有人這樣對我說... 你依然愛我,但....真的是這樣嗎?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses On me dit que le temps qui glisse est un salaud Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux, Pourtant quelqu'un m'a dit que...

我們常說我們的生命是如此渺小就像玫瑰花一樣總是在剎那間就凋謝我們常說時間總是趁我們不經意間偷偷流逝,在流逝間, 還讓我們時時刻刻都懷著憂傷,無法真正的快樂就好像有人對我說....

{au refrain} {到重複}